ジョン万次郎

ジョン万次郎の生涯


中浜万次郎

ホイットフィールド船長

1827年1月1日、万次郎は中の浜(土佐清水市)の貧しい漁師の家に、二男三女の次男として生まれた。

1841年1月、万次郎十四歳の時、出稼ぎに来ていた宇佐浦から仲間四人と漁に出たが、シケで遭難し数日漂流した後、伊豆諸島の無人島「鳥島」(下記参照)に漂着する。そこで過酷な無人島生活を送り143日後、食料補給のためこの島にやってきたアメリカの捕鯨船ジョン・ハウランド号に救助された。

当時、日本は鎖国していて、外国船は日本に近づくことさえ難しく、この船のウイリアム・H・ホイッ トフィールド船長(当時三六歳)は、五人をハワイへ上陸させることにした。五人の中でも一番若く、聡明でまじめに仕事をこなし好奇心のある万次郎を気に入った船長は万次郎の希望もあって自身の家へ連れ帰ることにした。

ジョンハウランド号の名前をとって、ジョン・マン(John Mung) という愛称をもらい、1843年5月、万次郎はアメリカ東海岸のマサチューセッツ州フェアヘブンに到着する。

ホイットフィールド船長は万次郎を家族として温かく迎え入れ学校にも通わせた。万次郎は英語・数学・測量・航海術・造船技術など幅広く教育を受けることができた。

充実した生活を送っていた万次郎だったが、1846年「ジョン・ハウランド号」の仲間から誘われ、「フ ランクリン号」に乗りこみ、捕鯨の仕事に従事した。3年4ヶ月におよぶ捕鯨生活を終えフェアヘブン に帰ってきた彼は日本への帰国を決意する。一説には当時鎖国していた日本の外国船撃退が、各国の捕鯨仲間に評判が悪い事を憂い、帰国を決意したという。

(津本陽の「椿と花水木」(新潮文庫)という小説には、「万次郎にキャサリンという婚約者がいたが 彼の留守中に亡くなり、これが日本への帰国を決意させた一因」と書かれているが事実か否かは不明)

捕鯨の仕事から帰った万次郎は、ゴールドラッシュにわく西部のカリフォルニアに向かい、幸運にも大金(600ドル)を稼ぐことに成功し、その足で別れた仲間のいるハワイへ向かった。

1851年2月、ホノルルにいた二人の仲間とともに琉球(沖縄県)に上陸した。ここから鹿児島、長崎へと 移送され、各地で取調べを受けながら1852年夏、ようやく生まれ故郷の土佐へ帰国することができた。土佐藩でも同じように取調べを行ったが、彼らは日本語を忘れているため遅々として進まない。取調べ を任された河田小龍は、漂民の中で教養のある万次郎を自宅に連れかえり起居を共にしつつ万次郎に読 み書きを教え同時に万次郎からは英語を学んだ。

万次郎が話した異国の情報を河田小龍がまとめた書物 を「漂巽紀畧」(ひょうそんきりゃく)という。

安政元年(1854)、最初の江戸での剣術修行を終えた坂本龍馬は河田小龍を訪ねている。当時、小龍は土佐随一の新知識人と言われた。このとき「漂巽紀畧」は手元に無かったようだが、小龍の万次郎体験談を聞き、その後の思想に大きな影響を与えた。後藤象二郎、岩崎弥太郎ら多くの土佐藩士・郷士も同様である。

※土佐市宇佐の真覚寺には、万次郎とともに帰国した地元出身の筆之丞と五右衛門から当時の住職が聞き取った「土佐国漂流人申口聞書」が残る。小高い丘には2人の墓もあり、案内板には「筆之丞兄弟は他出、漁事まで禁じられ、神妙に暮らした」と記されている。土佐藩や幕府は外国を知った2人を相当警戒したのだろうといわれている。


足摺岬のジョン万像

帰国してすぐの頃帽子と洋服
を着せて小龍が描いたもの

1853年6月、アメリカのペリー提督が黒船を率いて現れ、幕末動乱の幕を開けた。

土佐藩は万次郎に士分の位を与え、万次郎は出身地の名から「中浜」姓を名乗った。万次郎は幕府から直参という前例のない待遇で召し出され、アメリカへの対応の決定に影響を与えたといわれる。

この時代、英語圏の外国とは交易がなく、アメリカの学校教育を受け、高い教養と新しい技術、貴重な体験を身につけた知識人として万次郎は活躍の場を広げた。重要な英文書の翻訳、造船、航海、測量、捕鯨など幅広くアメリカの技術を教授した。

1860年、幕府は日米修好通商条約批准書交換のため使節団をアメリカに送ることになり、この時万次郎は通訳方として随行艦「咸臨丸」に乗りこみ再びアメリカの地に降り立った。

帰国後も明治政府の開成学校(東京大学の前身)などの教授就任、アメリカ式捕鯨の伝導活動、海外渡航と新生日本のため働き続けたが四四歳で病に倒れて以来、活動が不自由になり、71歳でその生涯を閉じた。

明治3年(1870)8月、普仏戦争(1870年7月19日 - 1871年5月10日 普仏(ふふつ)戦争とは、第二帝政期のフランスとプロイセン王国(後のドイツ帝国)の間で行われた戦争)視察のためヨーロッパへ出張した大山巌らに同行し、一行がニューヨークに滞在したときフェアヘブンまで足を延ばし、恩人のホイットフィールド船長と感激の再会を果たした。

その後、ホィットフィールド船長は1886年82才で亡くなったが万次郎とホィットフィールド家の交流は続き、今もそれぞれの子孫の間に受け継がれているそうだ。

万次郎の出身地土佐清水市はマサチューセッツ州フェアーヘブンとニューベットフォード、沖縄県豊見城市の3都市と姉妹都市盟約を締結し、市民の親睦をはかっている。またフェアーヘブンでは毎年十月、街の人々で組織した「ジョン・マン・ソサエティ」主催のジョン・マン祭りが、日本人も多数参加して交歓し華やかに催されている。

万次郎は、近代日本の夜明けともいえる時代に、日米の架け橋となる幾多の業績を残した。また鎖国中の日本において、おそらくはアメリカ本土に初めて足を踏み入れた人物であり、初めて蒸気機関車・蒸気船に乗った日本人でもある。

万次郎の功績は、日本よりも逆にアメリカで高く評価されアメリカの第30代大統領のクーリッジは「万次郎の帰国はアメリカが最初に大使を日本に送ったに等しい」と語り、アメリカ建国200年の時、ワシントンのスミソニアン研究所が催した『海外からの米国訪問者展』では、わずか29人の中に『アメリカ見聞録』を著したイギリスのチャールズ・ディケンズらと並んで万次郎が選ばれている。


参考 中浜明 著 『中浜万次郎の生涯』 冨山房 他


ジョン万次郎の英語

万次郎は少年期に学問の機会が無く米国に渡ったため、通訳としては有能であったが、文章化された英語を日本語に訳することが不得手であったとされる。そのため西洋の体系的知識を日本に移入する必要のある明治政府には最重要案件を任せられることは無かったという。

万次郎は、英語を憶えた際に耳で聞こえた発音をそのまま発音しており、現在の英語の発音辞書で教えているものとは大きく異なっている。ジョン万次郎が後に記述した英語辞典の発音法の一例を挙げると

実際に現在の英米人にジョン万次郎の発音通りに話すと十分意味が通じる(多少早口の英語に聞こえるが、正しい発音に近似している)という実験結果があるそう。

左画像は「ジョン・万次郎のアルファベット」右下に署名がある。